ترجمة فاطمة لمعاني القرآن الكريم وتفسيره إلى اللغة الصينية

ترجمة فاطمة لمعاني القرآن الكريم وتفسيره إلى اللغة الصينية

دراسة تحليلية نقدية لسورتي البقرة والنور

Noor Publishing ( 19.05.2017 )

€ 74,90

تسوق من ماركت الكتب

ناقش الكتاب ترجمة فاطمة التي قام بها الصيني إسماعيل تشانغ تشينغ تشيان، الذي صرح بأنه كان يعتمد على ترجمة محمد علي اللاهوري، وترجمة عبد الله يوسف علي، وأنه قد تمادى في غيّته بكونه أول من ابتدع بدعة تفسير كتاب الله تعالى وفق نصوص التوراة والإنجيل في تاريخ ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية، وخاض فيها برأيه حتى ابتدع معتقدا خاصا به لدين الله الحق ووضعه وفق علاقة بالديانات اليهودية والمسيحية والبوذية وغيرها، زاعما أن معمودية النصارى هي نفس معمودية الله تعالى.... تكمن المشكلة في ترجمة فاطمة لمعاني سورتي البقرة والنور وتفسيرهما إلى اللغة الصينية دراسة تحليلية. والهدف الأساسي من البحث هو تشخيص ترجمة فاطمة، وما شابها من غلو وانحرافات، وللتعرف على مدى تأثيرها السلبي على القارئ الصيني في فهم معاني القرآن.

تفاصيل الكتاب:

ISBN-13:

978-3-330-96583-6

ISBN-10:

3330965835

EAN:

9783330965836

لغة الكتاب:

عربي

By (author) :

أمينة بنت داود لي

عدد الصفحات:

284

النشر في:

19.05.2017

الصنف:

Analysis