قد جاءت هذه الدراسة موسومة ب"إستراتيجية ترجمة الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة العربية إلى اللغة الفرنسية وفعل المثاقفة-ترجمات مارسيل بوا-دراسة تطبيقية. حيث إن الباحثة قد سعت من خلال هذه الدراسة التطبيقية المكونة من أربعة فصول إلى إيجاد الإستراتيجية المثلى لتحقيق فعل المثاقفة من خلال ترجمة الرواية الجزائرية ذات الخط العربي. وقد انصب تركيز الباحثة على المتن الترجمي للمترجم الفرنسي المولد والجزائري الإقامة "مارسيل بوا" الذي اختص في ترجمة الأعمال الروائية الجزائرية العربية لأهم المبدعين الجرائريين، أمثال: عبد الحميد بن هدوقة والطاهر وطار والأعرح واسيني وغيرهم. وعلى خطى هؤلاء المبدعين، حاولت الباحثة تقفي جميع آثار المثاقفة وأشكالها بين الثقافة المرسلة أي الثقافة الجزائرية والثقافة المستقبلة أي الثقافة الفرنسية وذلك عبر جسور الترجمة التي شيدها المترجم الفرنسي مارسيل بوا بين الثقافتين. .

تفاصيل الكتاب:

ISBN-13:

978-620-2-35520-9

ISBN-10:

6202355204

EAN:

9786202355209

لغة الكتاب:

عربي

By (author) :

سارة بوزرزور

عدد الصفحات:

536

النشر في:

24.12.2018

الصنف:

Language and literature science